Bitàcola d'un japanòfil empedreït               日本の虜になったカタルーニャ人のノート

カタルーニャと日本の折衷した新人類である。こんな変わった人間の逸話、体験、思想などなどを語るためにこのブログを開いた。このブログを読むには時間を費やす価値がないですが、非常に暇をしている時、あまりにも退屈で死にそうな時だけでご覧いただければ嬉しく思います。 Sóc una nova espècie eclèctica entre el japonès i el català. Aquest és l'espai on aquest nou home narra les seves peripècies, experiències i pensaments. No crec que el que escrigui tingui massa valor, així que només que em llegiu en aquells moments que sembla que us hagueu de morir d'aborriment, jo ja em sentiré content.

26 diciembre 2007

Els artistes mes populars del 2007

Kumi Oda LAST ANGEL

Ayumi Hamazaki EVOLUTION

Mr. Children TOMORROW NEVER KNOWS

Exile EVERYTHING

Kat-tun KEEP THE FAITH

Otsuka Ai

Kobukuro

Kinki Kids EIEN NI

Arashi LOVE SO SWEET

L Arc en Ciel NIJI

21 diciembre 2007

浪人 "ronin" o samurai sense amo

"Ronin" en principi és un terme que fa referència als samurais de la era Edo que no tenien amo. Un samurai es podia quedar sense amo a causa de que el senyor feudal al que servia s'havia arruinat o havia sigut derrocat, o també podia ser perquè havia perdut el favor del seu amo. Esdevenir un "ronin" era una vergonya, i els seus descendents també esdevenien "ronin". Era molt difícil que un daimyo o senyor feudal acollís un "ronin" en el seu clan, i així només es solicitaven els seus favors per missions puntuals. ...vaja podríem dir que eren els contractes escombraries de l'època!
Ara bé el què m'ha soptat més és que el terme "ronin" encara s'utilitza en l'actualitat, i crec que mostra la importància que té el grup, per sobre de l'individu en la societat japonesa. La vida es concep en molts de casos com un pas continu a través de diferents grups, primer la família, després l'escola, la universitat i la empresa.
Doncs bé, "ronin" actualment senyala aquells estudiants que no han pogut passar l'examen d'ingrés a la universitat, i que per tant estan un any sense pertànyer a cap institució, o bé aquells estudiants que han acabat la carrera i encara no han trobat feina. Hostres aquesta gent mai deixaran de sorprendre'm!

Etiquetas: , , , ,

15 diciembre 2007

Kadomatsu 門松


Etiquetas: , , , , , ,

14 diciembre 2007

El crisantem 菊

Els crisantems van ser introduïts al Japó des de la Xina al segle V amb finalitats medicinals. El crisantem es considera una flor noble, i de fet és l'emblema de la casa impreial.
De fet en molts casos se la considera símbol de la sensibilitat japonesa. És molt coneguda l'obra de l'antropòloga americana de l'escola coneguda com a "cultura i personalitat", Ruth Benedict, sobre el Japó i que titulà com "El crisantem i la espasa". Un títol molt escaient per mostrar la sensibilitat d'aquest poble, però alhora la seva rigidesa.

Etiquetas: , , , , ,

13 diciembre 2007

Flor de lotus  蓮 蓮華



El lotus és un important símbol budista, i de fet en la majoria d'imatges, buda el trobem assegut sobre una flor de lotus. El lotus sol créixer en zones pantanoses, i s'alça per sobre de les aigües tèrboles, i per això se'l pren com a metàfora de la capacitat humana per tal de superar les misèries humanes i assolir la il·luminació. També és el símbol de la Terra Pura, i per això en molts de temples podem trobar un estany amb tot de lotus que busquen representar la Terra Pura en miniatura.

Etiquetas: , , ,

12 diciembre 2007

Fil d'Aranya conte de Ryunosuke Akutagawa


Un matí per un caminet d'un bosc es sentien les passes i l'esbufeg d'un home que corria. Era Kandata, un fugitiu que havia comès diversos crims, corria a la desesperada mirant de no ser capturat. Exhaust, deixa de còrrer, però continua caminant. Pel camí es troba una aranya que creuava el camí. Kandata decidí desafogarse amb l'aranya, així que va aixecar el peu per tal d'esclafar-la.


En aquest precís instant sentí la veueta de l'aranya, tant fina com el seu fil, que li digué: "Sius plau no em matis, sóc un insecte insignificant, jo no et vull cap mal, deixa'm marxar en pau".


Tot i tractar-se d'un dels criminals més cruels, i d'una persona ressentida, les paraules de l'aranya el van frenar i va reflexionar: "Certament, no és culpa teva. Jo m'he buscat aquesta situació". Així que la va esquivar i seguí la seva fuga.


Kandata en morir no va tenir altra que anar a l'infern, un indret on no hi ha més que punxes, i una olla amb menjar abundant, però els havitants de tal indret, tenen uns palillos tant llargs que estan per sempre condemnats a poder agafar el menjar però no se'l poden arribar a posar mai a la boca.


Un matí Buda estava tractant de rescatar ànimes de l'infern. Assegut dalt d'un núvol, mirava de lluny l'infern, on els homes que havien comès males accions estaven condemnats a cruents torments pel seu passat. "Qui podria rescatar avui?" es preguntà Buda, i aleshores aparegué l'aranya i li explicà a Buda com Kandata li havia perdonat la vida. Només per aquesta bona acció, Buda accedí a salvar-lo, així que Buda li contestà: "Dona-li auxili perquè pugui fugir de l'infern". I Així Buda es col·locà l'aranya en una mà, i d'allí l'aranya començà a baixar, teixint un llarg fil que unia el cel amb l'infern.


Al arribar a l'infern li digué a Kandata: "Em vau perdonar la vida una vegada, i ara Buda t¡ofereix la possibilitat de fugir de l'infern. Pugeu per aquí". Però l'incrèdul d'en Kandata, no es creia pas que pogués pujar per un fil d'aranya, perquè és massa fi i es trencaria. Però la aranya li assegurà que Buda mantenia el fil de manera que no es trencaria.


Kandata va estirar fort del fil i en veure que no es trencava va decidir pujar. Cuan ji havia pujat un tros, es va adonar que darrera seu una multitud d'altres homes estava intentant pujar com ell feia. El fil però no es trencava.


"Nooooo, nooo pugeu! Que no veieu que el fil es trancarà!" Cridava Kandata sense èxit, doncs els altres també volien fugir de les tortures de l'infern. "Estúpids, noooo! No pugeu, que no veieu que és només per a mi ..." No va arribar a acabar la frase. Buda amb un gest de disgust mirà amb disgust l'aranya, i tallà el fil, provocant que tots aquells que intentaven sortir de l'infen i tornessin a caure.

Etiquetas: , , ,

10 diciembre 2007



07 diciembre 2007

La Llei de les 12 Causes 十二縁起


無明= La ignorància, no conèixer la veritat.

行= Accions. Activitat basada en la ignorància.

識= Consciència. Consciència errònia basada en les accions que sorgeixen de la ignorància.

名色=Objectes de consciència, tant els objectes materials, com els organs sensorials.

六入= "Sis entrades". Fa referència als sis organs a través dels quals coneixem els objectes de la consicència: ull, nas, orella, llengua, cos i esperit.

触= Contacte amb objectes exteriors. Suposa la trobada amb el món exterior a través de les "sis entrades".

受= Sensació. Succeeix en el contacte amb els objectes externs.

愛= Desig de plaer o repulsa. Tenen com a funció el desitjar o repulsar l'objecte sensorial.

取= Apego. Apego positiu o negatiu a allò que un desitja o detesta.

有= Estat d'existència en transmigració. Es produeix per l'apego.

生= Naixament. Neixer en sis reialmes a través del cercle de causa i efecte.

老死= Envelliment i mort. A causa de la llei de causalitat, els humans hem de patir l'experiènica d'envellir i morir.

Etiquetas: , ,

八正道 Els 8 Camins Nobles



Es considera que són els vuit passos a seguir per tal d'assolir la Veritat del Camí

正見= Recta visió
正思惟= Recte pensament
正語= Parla correcta.
正業= Recta acció
正命= Recta vida
正精進= Recte esforç
正念= Recta atenció
正定= Recta meditació

Etiquetas: , ,

06 diciembre 2007

Com va començar tot

Va ser l'estiu del 1993. L'alcalde de Canet, Josep Robira Forts, tenia la il·lusió que fomentant l'intercanvi amb el poble japonès, alguna empresa japonesa acabaria invertint al poble. De fet, fins i tot hi havia el projecte de construcció d'un barri residencial per jubilats japonesos que se'n va anar en orris amb l'explossió de la bombolla econòmica al Japó a principi dels 90. Tant es va fomentar l'intercanvi cultural que durant uns anys al poble va existir fins i tot el Nippon Center. Va ser a través d'aquest centre, que es va organitzar la vinguda de 15 nens d'una ciutat prop de Tokyo, Chigasaki, que es van estar un parell de setmanes allotjats en diferents famílies del poble, en un projecte que s'anomenà "Kodomo Bijutsukan" o "Museu de nens". Artistes japonesos i del país van muntar tallers durant dues setmanes, en les que nois i noies del poble, i els vinguts del Japó, vam participar-hi, tot creant diferents obres, que es van quedar exposades en el centre d'exposicions local al final de l'activitat.
A casa vam tenir allotjats dos germans en Yuji i la Tomoyo Kurashina, amb els quals vam fer molt bona amistat. 15 anys després continuem tenint contacte.
Per a mi aquesta experència va canviar la meva existència. Va ser tot un impacte, em vaig quedar totalment fascinat, diria que em vaig quedar enamorat del Japó...i encara n'estic.

Etiquetas: , , , , , ,

01 diciembre 2007

Les Quatre Nobles Veritats del Budisme 四諦


1.-苦諦=La veritat del patiment. El món en el què estem hi ha patiment.

2.-実諦=La veritat de la causa. Tot patiment té una causa.

3.-滅諦=La veritat de la extinció. Cuan la causa del patiment desapareix, també ho fa el patiment.

4.-道諦=La veitat del camí. Hi ha un camí per acomplir tot això.
Com que les Quatre Nobles Veritats de Buda recorden la lògica de la medicina mèdica, a Buda se l'anomena a vegades el "rei de la medicina" 医王

Etiquetas: , ,