Bitàcola d'un japanòfil empedreït               日本の虜になったカタルーニャ人のノート

カタルーニャと日本の折衷した新人類である。こんな変わった人間の逸話、体験、思想などなどを語るためにこのブログを開いた。このブログを読むには時間を費やす価値がないですが、非常に暇をしている時、あまりにも退屈で死にそうな時だけでご覧いただければ嬉しく思います。 Sóc una nova espècie eclèctica entre el japonès i el català. Aquest és l'espai on aquest nou home narra les seves peripècies, experiències i pensaments. No crec que el que escrigui tingui massa valor, així que només que em llegiu en aquells moments que sembla que us hagueu de morir d'aborriment, jo ja em sentiré content.

10 agosto 2008

北京欢迎你 Benvingut a Pekin

Aquest és el vídeo promocional de les olimpiades

Cada dia tinc més ganes de visitar la Xina algun dia. I qui pogués parlar xinès, la llengua més parlada del món i la font de l'escriptura del japonès! Si que hi ha molts problemes polítics i de respecte dels drets humans, però un país no el fan les lleis, ni els edificis, sinó les persones. Si jo estic completament enamorat del Japó, a part de l'admiració que em despera una cultura tant diferent, és per la gent que m'he anat trobant.
Aquí al Japó he tingut la ocasió de poder estudiar en la mateixa classe amb coreans i també xinesos, i t'adones que en aquestes contrades el centre del món canvia. La Xina, en japonès 中国 "chugoku" significa el país del centre. I és que històricament la Xina ha sigut el centre de referència cultural a tot l'extrem orient, i ara sembla estar tornant a recuperar aquest centre.
時間が経てば経つほど中国に行きたくなっている。日本語の文字の起源であり、世界で一番話されている言葉を話せたらと思います。政治的な問題や人権のじゅうりんがあるかもしれないけど、特定の国は法律でも建物でもなく、人間から成り立っていると思う。だから中国を批判する前に中国人と個人的に関わってほしい。私は日本がこんなに好きになったのは、文化的にヨーロッパとあまりにも異なっているから、そこに魅力を感じたこともあるかもしれない。しかし、非常にいい人たちに出会ってきたことは主な理由だと深く感じている。過激な革命はあまり信じない、なぜかというと外側から変化を押しつけることになるからである。私は人間の心の繋がりが世界を変えれると思っている。
日本に来て、同じクラスで日本人や韓国人や中国人と勉強する機会が与えられ、私のヨーロッパ中心主義を疑問に思えるようになった。アジアに住むと世界の中心の視野が非常に変わる。

Etiquetas: , ,